Arquivo da tag: Manga

Discurso presidencial

No final de Abril além da visita do premiê Shinzo Abe aos EUA, teve o discurso de Barack Obama

Anúncios

Leituras

[China]

O novo mercado de capitais

Alcap (área de livre comércio Ásia-pacífico)

Espionagem

Política do filho único

Trem-bala

Nova rota da seda

Relações com Afeganistão

Taiwan e Hong Kong

Carros chineses na América do Sul

Cristianismo Ortodoxo

Christianity in China is experiencing spectacular, but turbulent, growth; by one estimate, the number of Chinese Christians could by 2030 have reached 250m—the largest Christian population of any country in the world.

Unless something extra-ordinary happens, only a tiny fraction (less than 0.1%) of those Christians will be followers the eastern Orthodox church, which you might have expected, on geographical grounds, to be the faith’s prevailing form. Why is it so relatively weak? In part, perhaps, because Chinese Orthodoxy’s position has been affected by some arcane jurisdictional disputes, which to outsiders can seem like bald men fighting over a comb. On the other hand, China’s Orthodox Christians have a distinguished heritage and they may not have said their last word.

[Japão]

Fumiko Takano mangás

Entrevista com Takehiko Inoue

Editorial Asahi Shinbun – China e a pesca de corais em Ogasawara

Eleições em Okinawa

[Coreia]

Diferenças linguísticas

Mangás

O blog espanhol Ramen para Dos fez uma série de matérias sobre os 20 anos do “Salón del Manga de Barcelona” como os perfis de Kengo Hanazawa (I am a Hero)  e Takeshi Obata (Death Note) que são os principais convidados do evento em 2014. O texto sobre a história do evento relata a cultura pop japonesa na Espanha e que possui algumas características parecidas com o Brasil:

Se llegó a algunas conclusiones: la primera, que ninguno de los mangas que se publicaban llegarían jamás al nivel de ventas de Dragon Ball; la segunda, que sin el apoyo del anime en televisión todo se hacía más difícil; y la tercera, que por entonces, el público no estaba preparado para aceptar aquellos mangas que se alejaban demasiado de la fantasía, la acción o la ciencia ficción

Aun así, sigo pensando que la escena manganime es poco madura. No estoy hablando sólo de una cuestión de edad, ya que es evidente que lo de ser lector de manga tiene fecha de caducidad para la mayoría (en parte porque durante muchos años no se ha publicado nada que siga interesando a lectores más creciditos). Lo que le falta a nuestra escena manganimees una base sólida, que exista realmente un espíritu crítico, un interés por el manga que vaya mucho más allá de lo que dictan las modas.

Parece que el otaku medio sufre de cierta alergia a todo aquel dibujo que se aleje de los cánones actuales, a cualquier historia que tenga más de diez años. Y así es imposible que tengamos un lector culto, con un criterio que vaya más allá de lo que sea que se publique en la Shônen Jump(con todos mis respetos a lo que se publica, por supuesto)

Quizás sea cosa mía, pero no me cabe en la cabeza que alguien que se considere fan de cualquier cosa no sienta una mínima atracción por conocer los orígenes, la historia, los precursores de todo aquello con lo que disfruta.

Leituras

Expansão territorial chinesa e a construção de ilhas artificiais, reportagem da BBC

O governo do país começou a construir ilhas artificiais no oceano para poder plantar o seu poder por ali. E, diante do poderio militar naval dos chineses, isso poderia representar inclusive uma ameaça ao domínio militar americano no Pacífico.

A China está começando a se utilizar de seu notável poder naval. A velocidade da mudança é enorme. Pequim constrói navios de guerra e submarinos mais rápido do que qualquer outro país, incluindo os Estados Unidos. O segundo porta-aviões do país está praticamente pronto.

Dislexia na China

Take the character for “special” (特) and the one for “grasp” (持), for example, which are the same apart from a small extra stroke on the left hand side of the former and a tiny upward tick at the bottom of the long vertical stroke of the latter. Those (to a foreign eye) tiny differences give them distinct meanings. They are also pronounced quite differently: the first “te” (falling tone), the other “chi” (rising tone).

Turismo pela cidade de Mao Zedong

A cada ano, sete milhões de pessoas, 20.000 por dia, visitam a fazenda que viu nascer Mao Zedong, o criador da República Popular da China e o museu em torno de sua figura. O número explode em 26 de dezembro, data de nascimento do líder e que Shaoshan comemora com fogos de artifício em uma espécie de natal vermelho.

Espião-sul coreano

Guia básico da comida coreana

Coreanos comem muito e comem com gosto. Adoram os sabores fortes de alho e óleo de gergelim. São os mestres asiáticos no uso da carne de boi, um ponto de encontro feliz com brasileiros e argentinos. A Coreia tem a marca das cozinhas do hemisfério norte: cada estação tem seu sabor próprio.

Explicação da The Economist sobre o sobrenome Kim na Coréia

Korea’s long feudal tradition offers part of the answer. As in many other parts of the world, surnames were a rarity until the late Joseon dynasty (1392-1910).

As family names such as Lee and Kim were among those used by royalty in ancient Korea, they were preferred by provincial elites and, later, commoners when plumping for a last name. This small pool of names originated from China, adopted by the Korean court and its nobility in the 7th century in emulation of noble-sounding Chinese surnames.

Entrevista de emprego na Coreia do Sul

Momoe Yamaguchi e a música japonesa nos anos 70

Conversa entre Inio Asano e Usamaru Furuya

História de Manga(漫画)

Interessante esse perfil do The New York Times sobre o pitcher do New York Yankees, Masahiro Tanaka

Tanaka comes from Itami, near Osaka, in western Japan. But he chose to play baseball at a high school in the nation’s far north, 900 miles away. The field froze during the winter months, and suffering the numbing cold was among the ordeals meant to build an athlete’s stalwart character. The boys stamped on the persisting snow, attempting to level the slippery surface for a truer roll of ground balls.
 
Sobre o Koshien
 
Every young ballplayer shared a dream, to compete in the national high school tournament, known to most as the Koshien, an event in Japan as compelling as March Madness, as consequential as the World Series. Each August, 49 regional champions vie in the single-elimination tourney. Each game is nationally televised. The best players are plucked from obscurity and elevated to celebrity, as famous as any movie star.
 
Descrição do principal rival nos tempos de colegial, Yuki Saito
 
With the temperature on the field sometimes climbing above 100 degrees, Saito had the habit of pulling a folded blue hankie from his pocket to pat the sweat off his face. He was affectionately nicknamed the Handkerchief Prince.